Blood Wedding and Yerma

By (author): "Langston Hughes, W.S. Merwin, Federico García Lorca"
Publish Date: January 1st 1973
Blood Wedding and Yerma
ISBN1559360801
ISBN139781559360807
AsinBlood Wedding and Yerma
Original titleBodas de sangre / Yerma
“Mesmerizing and haunting…a lyrical translation.” –BroadwayWorld.com“Passionate, primal and poetic…beautifully translated by Langston Hughes.” –NOW Toronto“[Merwin’s] translation reveals this sensitivity, this sense of scale and musicality.” –Melia Benussen, IntroductionOne of Spain’s greatest poets and dramatists, Federico Garcia Lorca wrote in many styles but achieved maturity and fame with his peasant plays, Blood Wedding and Yerma, in which impassioned language and imagery accentuate tragic narratives. These never-before published translations unite Garcia Lorca’s masterpieces with two of America’s most gifted poets, Langston Hughes and W.S. Merwin.The epigrammatic style and unsentimental lyricism of W.S. Merwin heighten the urgency and fervor of Yerma, the story of a woman whose thwarted yearning for a child makes her murder her indifferent husband. Preeminent African-American poet Langston Hughes infuses his version of Blood Wedding—the story of an unwilling bride who elopes with her lover on her wedding night—with the rhythmic intensity and linguistic beauty only a fellow poet could achieve.